HAIKU
by Shokan Tadashi KONDO, Italian translation by Walter Valeri.
a temple
on the ridge
unable to hear the frog
un tempio
sulla vetta
incapace di sentire la rana
the thin moon
melts in the rising sun
such a short night
pallida la luna
si dissolve nel sole
una notte così breve
a rice-planting girl
raises her head
like a heron
una mondina
alza la testa
come un airone
the moon
after the typhoon
so clear
la luna
dopo il tifone
così limpida
a storm of petals
on the ground turning
into a galactic vortex
una tempesta di petali
sul suolo s’invola
in un vortice galattico
a big bridge
shakes with a bang
from fireworks
un ponte massiccio
trema al bang
dei fuochi d’artificio
let’s break the ice
in the stone washbasin
narcissuses in bloom
rompiamo il ghiaccio
al lavatoio di pietra
narcisi in fiore
let me eat the snow
to clear a hangover
a frozen crow
lasciami mangiare la neve
per pulire la sbornia
un corvo gelato
becoming like spring
the mud getting dry
on the rugger shoes
come fosse primavera
il fango si secca
sulle scarpe da rugby
the intercourse is over
between heaven, earth, and men
the scattering petals
la tregua è finita
fra cielo, terra e uomini
i petali dispersi
a Basho statue
bowing to the first snow
on Mt. Fuji
una statua di Basho
s’inchina alla prima neve
sul Monte Fuji
scent of plum blossoms
by my sweetheart’s window
the second-day moon
profumo di bocciòli del prugno
dalla finestra dell’amata
il secondo giorno di luna
<change of address after retirement>
here again
a dream of a traveler
the summer frost
<cambio d’indirizzo dopo la pensione>
ritorna
il sogno del viaggiatore
chiaro di luna fra le zolle
(nota: the summer frost è il chiaro di luna sulla terra appena arata)
KONDO Tadashi Shokan is a professor emeritus at Seikei University. He is author of several essays exploring poetics: “Principles of Universal Haiku Grammar” on the stylistics & poetics common to all languages; “World Renku (linked poetry)” on international semiotic perspectives; and “Link and Shift” on the guiding principles for renku writing. He started Renku Performance, exploring the potentials of linked verse as a multi-media arts fusion. He is also a member of the Renku Association; founder & coordinator of the United Nations of Renku; and the head of the Isehara Renku Society.
Featured image: Photo by Melina Piccolo.