Here it comes, do you hear the voice
repeating the voice
like a voice repeating a voice
among all the voices it has chosen his
to speak to the voices of faraway
voices to the voices in his head
like the voice repeating to the voice
to raise itself to faraway voices
to yell the voice
and to watch the voices like the voice
that repeats to the voices to go to the voice
and to speak to the voices
about how the voice kills voices
behind the night the voices
like one voice hides the voices
from the voice
seeking out the voices
and hides the voice
from the voices like a rose
the voice remains among all the voices
it has chosen the voice
*
You said: I am teeming with separate images
for example
a dog
or a dog chasing its tail
for example
a dog that bites the tail of a dog
when everything looms unfavorably
and the iron venus over the blue mountain
recalls recalls recalls
like a step splitting over a specter
and fracturing
*
nobody has ever helped the child
to flee into the night
so as examine the fastidious absence
of a future is it not already too much
(for him) to pretend not to listen
to the exact delight of money
or above him to the nestlings of the red sea-eagle
like an elephant in a crystal shop
laden with inattention to the tip of its toes.
Eccola la senti la voce
che ripete la voce
come la voce che ripete una voce
tra tutte le voci ha scelto la sua
per parlare alle voci di voci
lontane alle voci della sua testa
come la voce alla voce ripete
di alzare la voce alle voci lontane
di urlare la voce
e guardare le voci come la voce
che ripete alle voci di andare alla voce
e parlare alle voci
di come la voce uccide le voci
dietro la notte le voci
come una voce alla voce
nasconde le voci
alla voce che cerca le voci
e nasconde la voce
alle voci come una rosa
la voce rimane tra tutte le voci
ha scelto la voce.
*
Dicevi: sono popolata da immagini separate
per esempio
un cane
o un cane che persegue la sua coda
per esempio
un cane che morde la coda di un cane
quando tutto si staglia a disfavore
e la venere di ferro sopra la montagna azzurra
richiama richiama richiama
come il passo si frastaglia sopra una fantasima
e frantuma.
*
nessuno ha mai aiutato il bambino
a scappare nella notte
per esaminare la puntigliosa assenza
dell’avvenire non è già troppo
(per lui) fingere di non ascoltare
la delizia esatta del denaro
o sopra la nidiata del pigargo rosso
come la disattenzione sopra la punta di un piede
a colmare un elefante in un negozio di cristallo
Antonio Merola (Rome, 1994), after earning his degree in Modern Literature at La Sapienza University in Rome, he published F. Scott Fitzgerald e l’Italia (Ladolfi 2018). He worked for the Public Libraries of Rome (project Read in circle) and he is the co-founder of the lit-blog «Yawp» (https://www.barbaricoyawp.com/ ), where now he works as poetry editor. Selected by Alberto Pellegatta and Massimo Dagnino for the International Poetry Anthology Planetaria – 27 poeti del mondo nati dopo il 1985 (Taut Edizioni 2020), he wrote also several articles on American writers for newspapers and reviews, for example L’isolamento del romantico americano (http://www.flaneri.com/?s=antonio+merola ).