THE POET IN PRISON: CRACKS IN THE SKIN – Ashraf Fayadh
Translated from Arabic into Italian by Sana Darghmouni, from Italian into English by Pina Piccolo and approved by the author. ...
Translated from Arabic into Italian by Sana Darghmouni, from Italian into English by Pina Piccolo and approved by the author. ...
HAIKU by Shokan Tadashi KONDO, Italian translation by Walter Valeri. a temple on the ridge unable to hear the ...
Seise Bagbo TWO POEMS "Have you ever punched a man before?"he asked curiously. Expectation thick in his voice. I ...
I lead Voice of Freedom, a photography project where trafficked women take the cameras into their own hands—cameras more ...
First published in lifeandlegends http://lifeandlegends.com/tag/dunya-mikhail/ To avoid censorship and persecution as a journalist during the regime of Saddam Hussein, when, ...
Translated from the Greek by Yannis Goumas, from Ippokratous 15, Thomas Ioannou's award winning collection. AUTOPSY When they lifted him out ...
Translated by Marvin Najarro, post Ilka Oliva Corado's personal blog https://cronicasdeunainquilina.com/2017/08/20/the-day-i-learned-i-was-not-poor/ In the early days of the 1990s, Ciudad Peronia ...
Translated from the Italian poetry collection "La grazia di casa mia", Rediviva 2013, by Donald Stang and Helen Wickes, reviewed ...
Unpublished talk delivered by Andrew Joron at the University of Chicago in April 2009, one week after Franklin Rosemont’s ...
The nightshift brickmakers listen to Beethoven on their lunch break— it’s deep winter, three pallets are in, ...
December 24, 2024 marks ten years since the premature passing of Brazilian/Italian writer Julio Monteiro Martins, important cultural figure from...
Read moreDetails© 2024 thedreamingmachine.com - Privacy policy - Cookie policy