“NOON” by Marie-Célie Agnant, translated by Danielle Legros Georges
NOON Noon in the unnamed cities without clocks and without hours all the clocks read NOON Noon ...
NOON Noon in the unnamed cities without clocks and without hours all the clocks read NOON Noon ...
The Dreaming Machine
Writing and visual arts from the world.
She was our sister and our friend, but from the time we were totos, Meri was not like us. ...
Poems translated by Helen Wickes and Donald Stang, based on Giuseppe Villella's original translation for the Canadian edition of To ...
A mother named her child Rumor 1. A mother named her child Rumor. The child was a boy, the ...
Beyond Itself There’s something particularly relaxing about sitting on a headland and watching sets roll in to the bay: those ...
Sketch of a Girl Her dead gray finger On the railing As if a rolling coin Falling down With ...
She was our sister and our friend, but from the time we were totos, Meri was not like us. ...
Poems translated by Helen Wickes and Donald Stang, based on Giuseppe Villella's original translation for the Canadian edition of To ...
A mother named her child Rumor 1. A mother named her child Rumor. The child was a boy, the ...
Beyond Itself There’s something particularly relaxing about sitting on a headland and watching sets roll in to the bay: those ...
Sketch of a Girl Her dead gray finger On the railing As if a rolling coin Falling down With ...
She was our sister and our friend, but from the time we were totos, Meri was not like us. ...
Poems translated by Helen Wickes and Donald Stang, based on Giuseppe Villella's original translation for the Canadian edition of To ...
A mother named her child Rumor 1. A mother named her child Rumor. The child was a boy, the ...
December 24, 2024 marks ten years since the premature passing of Brazilian/Italian writer Julio Monteiro Martins, important cultural figure from...
Read moreDetails© 2024 thedreamingmachine.com - Privacy policy - Cookie policy