A song of peace and other poems by Julio Monteiro Martins
Translated from Italian by Don Stang and Helen Wickes Cover art: Boris Yeghiazaryan "Crimea. Seashore in a fog" 2021, courtesy ...
Translated from Italian by Don Stang and Helen Wickes Cover art: Boris Yeghiazaryan "Crimea. Seashore in a fog" 2021, courtesy ...
The Dreaming Machine
Writing and visual arts from the world.
LI RUO 脱光了,睡你 床,你幸苦了 今天休息 赖了你一天 一直睡到头昏脑胀 四肢无力 床,谢谢你 不管我得意失意 你总是 毫无怨言的 在背后默默地支持我 从不冷眼 从不势利 不管我是胖是瘦 从不嫌弃 ...
This is my letter to the world, That never wrote to me,— The simple news that Nature told, With tender ...
ALLEGIANCE God appeared at midnight, and begged me I gave Him a fistful of rice, and in lieu asked ...
Book synopsis Andrès is twenty years old, lives in Paris with his mother and has never met his father, Jean-Luc ...
FICTION HAS ALWAYS BEEN THE PLACE WHERE ‘FORBIDDEN’ subjects are explored, and writers have dared to probe various aspects ...
LI RUO 脱光了,睡你 床,你幸苦了 今天休息 赖了你一天 一直睡到头昏脑胀 四肢无力 床,谢谢你 不管我得意失意 你总是 毫无怨言的 在背后默默地支持我 从不冷眼 从不势利 不管我是胖是瘦 从不嫌弃 ...
This is my letter to the world, That never wrote to me,— The simple news that Nature told, With tender ...
ALLEGIANCE God appeared at midnight, and begged me I gave Him a fistful of rice, and in lieu asked ...
Book synopsis Andrès is twenty years old, lives in Paris with his mother and has never met his father, Jean-Luc ...
FICTION HAS ALWAYS BEEN THE PLACE WHERE ‘FORBIDDEN’ subjects are explored, and writers have dared to probe various aspects ...
LI RUO 脱光了,睡你 床,你幸苦了 今天休息 赖了你一天 一直睡到头昏脑胀 四肢无力 床,谢谢你 不管我得意失意 你总是 毫无怨言的 在背后默默地支持我 从不冷眼 从不势利 不管我是胖是瘦 从不嫌弃 ...
This is my letter to the world, That never wrote to me,— The simple news that Nature told, With tender ...
ALLEGIANCE God appeared at midnight, and begged me I gave Him a fistful of rice, and in lieu asked ...
December 24, 2024 marks ten years since the premature passing of Brazilian/Italian writer Julio Monteiro Martins, important cultural figure from...
Read moreDetails© 2024 thedreamingmachine.com - Privacy policy - Cookie policy