Four poems by Hlín Leifsdóttir, Part II, translated from Icelandic to Kiswahili by Peter Ngila Njeri
Haya mashahiri manne yametafsiriwa kutoka kwenye lugha ya Kizungu hadi Kiswahili na Peter Ngila Njeri, na kutoka kwenye kwenye Kiaislandi ...
Haya mashahiri manne yametafsiriwa kutoka kwenye lugha ya Kizungu hadi Kiswahili na Peter Ngila Njeri, na kutoka kwenye kwenye Kiaislandi ...
She was our sister and our friend, but from the time we were totos, Meri was not like us. ...
No Time To Sleep: a theatre experience By Farah Ahamed In 2019, according to Amnesty, there were at least ...
Inya wa Emmanuel had been visiting Inya wa Rebecca long before the daughter of the latter divorced Christ for the ...
My name is Dunia, I am not thirty years old yet, I sell flowers in a shop downtown. I ...
On November 10, 2018 an event with Shailja Patel was held at Micromega Arte e Cultura in Venice (Italy) to ...
First published in the "On she Goes" journal with the title "Shailja Patel on How the Empire Travels Back- Exploring migrant ...
Seise Bagbo TWO POEMS "Have you ever punched a man before?"he asked curiously. Expectation thick in his voice. I ...
A Nest of Triptychal Performances PER/FORMATIVE CITIES A Nest of Triptychal Performances Saun Santipreecha Curated by Camilla Boemio Presented by...
Read more© 2023 thedreamingmachine.com - Privacy policy - Cookie policy