Heavenly Paradise, by Antonio Tabucchi, translated by Joel Gerst
To Isabell G. who told me this story I had never heard of Ikebana until the day I met ...
To Isabell G. who told me this story I had never heard of Ikebana until the day I met ...
CALLING FOR HELP It’s a shame you can’t outlaw language or license the users. Sometimes you can choke on ...
It was Foucault who defined a “text” as a collection of signs that need interpretation. This definition broadened the meaning ...
YIYUN LI 李翊雲 INTERVIEWED BY MIA FUNK Novelist and short-story writer Yiyun Li discusses her two homelands – the China ...
1- We were born nowhere And words can’t connect The lakes, the mountains, etc To our bodies - Silence is ...
In the four collections of poetry published during his life time (The House by the Port, News from Solitude, ...
The quake and the gust I love is orthopedic because it can be dismantled II definition of melancholy ...
Translated from the Italian poetry collection "La grazia di casa mia", Rediviva 2013, by Donald Stang and Helen Wickes, reviewed ...
Translated from the French by Zoë Skoulding, first published in Jacket 2 Jerome Rothenberg's blog, Poems and Poetics. What does and ...
English translation by Pina Piccolo. I In this the moon resembles us Crescents plucked from its fullness Growing ...
A Nest of Triptychal Performances PER/FORMATIVE CITIES A Nest of Triptychal Performances Saun Santipreecha Curated by Camilla Boemio Presented by...
Read moreDetails© 2024 thedreamingmachine.com - Privacy policy - Cookie policy