Four poetic voices from the Gaza Strip and the diaspora: Heba Al Agha, Yousef El-Qedra, Ala’a Sbaih, Ahmed Masoud
Some of these poems were translated into Italian by Sana Darghmouni, from the original Arabic version, and into English by ...
Some of these poems were translated into Italian by Sana Darghmouni, from the original Arabic version, and into English by ...
First published in the Bengali journal Sutrapaat, these poems are the first batch of translated poems from a transnational project ...
The Dreaming Machine wishes to extend its solidarity to Ahmed Masoud and all the writers and population of Gaza who ...
Cover artwork by Giovanni Berton. The ravaged homes, scattered pillars, broken roofs, and cracked walls – how can I witness ...
Cover art by Giovanni Berton. At the peak of my frustration and anger, fueled by the relentless onslaught of Israeli ...
Translated by Pina Piccolo, from the Italian translation by Sana Darghmouni and Simone Sibilio. I have tried to contact you ...
These are the titles of 120 films from Palestinian cinema archives, strung together in an experiment to see if it ...
Chapter 10 I found myself searching through the flat for all our paperwork, looking for anything that might lead me ...
Cover photo by Per Albrightsen, Ostlandsposten,2018 You can read the original interview appearing on 30 November 2021 in L'Ortique in ...
’ Mohammed Moussa performs poetry during Gaza Youth Speaks, the first spoken word event in Gaza, in July 2018. More ...
A Nest of Triptychal Performances PER/FORMATIVE CITIES A Nest of Triptychal Performances Saun Santipreecha Curated by Camilla Boemio Presented by...
Read more© 2023 thedreamingmachine.com - Privacy policy - Cookie policy