Poetic bridges and conversations: Icelandic, Kiswahili and English through three poems by Hlín Leifsdóttir
Translated by Peter Ngila Njeri, Meg Matich and the author Cover art: Compressed reality (detail) by Kim Ng. The Translation ...
Translated by Peter Ngila Njeri, Meg Matich and the author Cover art: Compressed reality (detail) by Kim Ng. The Translation ...
STABAT MATER Iuxta crucem Saturday Maurizio calls from Caracas. It’s 10 PM in Italy. There is desperation in his voice. ...
The Dreaming Machine
Writing and visual arts from the world.
3 SEPTEMBER 2020 – DEADLINE FOR RUCKSACK – GLOBAL POETRY PATCHWORK PROJECT Rucksack, at Global Poetry Patchwork is an ...
Art is the lie we invented in order to believe in this world To lie is one thing... and ...
Sometimes when Jane and I are waking up together, as I lie there snuggling up to her warm body, still ...
Poets and peddlers Heroes proceed in the dark GEORGE SEFERIS How much poetry was written about the Nazis? The ...
Translated from Italian by Pina Piccolo. Cover art: The ghost of war, by Juan Esguerra. Thank God you opened ...
December 24, 2024 marks ten years since the premature passing of Brazilian/Italian writer Julio Monteiro Martins, important cultural figure from...
Read moreDetails© 2024 thedreamingmachine.com - Privacy policy - Cookie policy